arpitan.ch & francoprovencal.ch

Sens tués des arpitans (patouésans) tot u tôrn du Mont-Blanc !

Accueil > Valês (VS) > Chermignon - Ollon > Gran Bis - Le Grand Bisse

Gran Bis - Le Grand Bisse

lundi 1er avril 2024

Alternate Table Background
Quelques termes consacrés à la conduite et à l'arrosage de l'eau:
Tassô: Secteur du Bisse à entretenir
Quarti: Division du Grand Bisse en 4
avoyoûr: chef resposable des eaux (président du bisse) , appelé à coordonner les travaux et à conduire les débats lors des assemblées des consorts,nommé par une commossion de la grande commune.
Menioù menioûr(en 1914 mignoûr) : chef des travaux d'entretient du bisse, responsable du bon état de ce dernier; le menioû était également chargé de tenir les comptes annuels et d'encaisser les droits d'eau d'arrosage.
la legotuéïre(legotuire en 1698): eau courante non règlementée.
Méchouéïrè(méchuire en 1914): eau d'arrosage du samedi à midi au dimanche à trois heures(Grand Bisse)
L'èfâssiè : Frais annuels encaissés par le menioù que chaque consort devait payer à son quartier, en proportion de ses droits.
Payè lè j'èfâssiè: Payer les droits d'arrosage. Le revenu de ces pauses allait à l'église et aux employés.(mècha…Mèchâzo)
Vouârda personne nommée par le menioû
Romouâïe : pose d'arrosage qie marquait le changement de quartier du Grand-Bisse.
Construit de mille quatre cent quarante-huit à mille quatre cent et cinquante
Construéc dè mele quatro cein è quarantèouèt a mele quatro cein è cénquanta
par le prieur Jean Crossar, le Grand Bisse commence à l'Ariere à mille cent mètres de haut
pèr lo preïo Jian Crossar, le Gran Bis coménsè a l’Ariere a mele cein métré dè hâtchiour.
Il passe au dessus d’Icogne, contourne le Châtelard par la Vèreilla pour aboutir au torrent de
Pâchè ou sômbè d’Icôgne, contourne lo Tsahèlâr pèr la Vèreilla por abôtéc ou torrein dè
la Monia entre Chermignon-Dessous et Diogne. Il mesure treize kilomètres six cents
la Monia eintrè Tsèrmegnôn-Dèjot è Djiôgne. Mèjôrè trèzè kilomètre chat cein.
( Il était appelé anciennement torrent de l’Echêr)
Le Grand Bisse dessert le dessous d’Icogne, les Lébâ, Chermignon-Dessous, Ollon, Champzabé,
Le Gran Bis dèchèrvè lo dèjot d’Icôgne, lè Lébâ, Tsèrmegnôn-Dèjot, Oulôn, Tsanjabé,
une partie de Corin et le Liogne. Comme pour le Bisse d’en Haut une commission de la Grande Commune
ôna partchia dè Corén è lo Liognè. Comein por lo Bis d’Amôn ôna comechiôn dou Gran Cômôn
nommait un avoïoûr responsable de tout.Un garde visitait le bisse deux fois par semaine
nomâvè ôn avoïoûr respônsâblio dè tôt. Ôna vouârda vejetâvè lo bis dô yâzo pèr chenanna
et faisait les petites réparations. Les eaux du Grand Bisse étaient partagées en quatre
è fajit lè petéctè réparation. Lè j’évouè dou Gran Bis iran partaziéïè ein quatro
quartiers : Icogne, Lens, Chermignon et les «Quartèros». Chaque quartier avait son chef nommé
quarti: Icôgne, Lein, Tsèrmegnôn è lè Quartèros. Tsequiè quarti aï chôn menioûr nomâ
par sa commune. Celui des «Quartèros» était nommé par la communauté de Chermignon-Dessous
pè ha cômôna. Hléc di Quartèros irè noma â pèr la cômônèta dè Tsèrmegnôn-Dèjot
et par le conseil de Montana. Pour l' entretien le Grand Bisse était divisé en quinze secteurs
è pèr lo conchè dè Môntanna. Por l'eintrètchien le Gran Bis irè deveziâ ein quiénzè tâsso.
Chaque quartier s'occupait de trois ou quatre secteurs. Comme celui du Bisse d’En-haut le chef
Tsequiè quarti ch’ocôpâvè dè treu ou quatro tâsso. Comein hléc dou Bis d’Amôn, le menioûr
était chargé de ce travail. En plus, quand le bisse changeait de quartier, il devait mener
irè eintsarzia dè hléc travail. Ein pliô, can le bis tsanzièvè dè quarti, dèït menâ
l’eau dans son quartier, répartier les eaux , encaisser les frais. Si une pose manquait d’eau
la romouâïe ein chôn quarti, rèpartéc lè j’évouè, einquiéchiè lèj’èfâssiè. Che ôna pouja manquâvè d’évoue
il pouvait ordonner sa reprise avec l’accord du garde. On arrosait jour et nuit à raison de 3 poses
poït la compondrè avoué l’acor dè la vouarda.Airzïan zor è nét a rijôn dè treu poujè
par jour, une pose de nuit de 19 h de la nuit à 5 h du matin et 2 poses de jour,
pèr zor, ôna pouja dè chat ourè dou nét a céntchi’ourè dou matén è davouè poujè dè zor,
une pause avant-midi et une pause après-midi.
ôna pouja dèvan mièzor è ôna pouja apré mièzor.
Chaque quartier comprenait un remuage et douze pauses. Chaque semaine du samedi à midi
Tsequiè quarti compreinjit ôna romouâïe è dozè poujè. Tsequiè chenanna,dou dechando a mièzor
au dimanche à trois heures se donnaient, les «mèchouéïre» des mots messe ou mèchâzo.
à la deménze a treu j’ourè chè balièvôn lè mèchouéïrè, di mos mècha ou mèchâzo.
Les frais encaissés de ces pauses allaient à l'église et pour payer l'employé.
Il y avait 4 «mèchouéïre», une par quartier. Les poses du quartier de Lens irriguaient les prairies des Lébâ,
Ait quatro mèchouéïrè, ôna pèr quarti. Lè poujè dou quarti dè Lein airzièvôn lè prâ di Lébâ,
celles de Chermignon et des «Quartèros» , les prés de Chermignon-Dessous, d’Ollon, de Champzabé
hlè dè Tsèrmegnôn è di Quartèros lè prâ dè Tsèrmegnôn dèjot, d’Oulôn, dè Tsanjabé
, de Valençon et une partie des Condémines et de Corin. Les poses du quartier d’Icogne étaient réparties
dè Valençôn è ônapartchia di Hondèmenè è dè Corén . Lè poujè dou quarti d’Icôgne iran rèpartetè
partout à cause que les Icognards remuaient par tous les villages de dessous. Seule la douzième
pèrtot a coja quieu lè Cognar romouâvôn pèr tôt lè velâzo dè dèjot. Cholèta le dozieme
s'arrosait à Icogne.
ch’èrziève ein Icôgne.
Si le bisse tournait bien, les paysans pouvaient irriguer les prés chaque vingt et un jours.
Che le bis veriève bén , lè paéjan povèïon airziè lè prâ tsequiè véntchiôn zor.
Les champs ne s’irriguaient pas sauf les pommes de terre. Les vignes sèches s’arrosaient avec la «legotuéïre»,
Lè tsan ch’airzïan pâ, oumi lè pomètè. Lè vegnè chèquiè ch’airzïan avoué la legotuéïre.
(C’est-à-dire avec les eaux des sources et des fontaines non réglementées. )
Au gros de l’été ils donnaient les poses de Saint-Jacques pour finir d'arroser les vignes.
Ou grou dou tsâtén balièvôn lè poujè dè chén Zâquiè po fôrnéc d’airziè lè vegnè.
Chaque quartier n’avait pas un nombre égal de droits ou «quâr». Le quartier des «Quartèros» comptait
Tsequiè quarti aït pâ ôn nômbro égal dè quâr. Le quarti di Quartèros côntavè
20 quart par pose. Cela veut dire que vingt particuliers arrosaient en même temps à la même pause.
vén quâr pèr poujè. Chein ou derè quieu vén partecôliè airzïon a cou a la mima pouja.
Les quartiers d’Icogne et de Chermignon comptaient 14 quarts par pause et le quartier de Lens 20 droits.
Lè quarti d’Icôgne è dè Tsèrmegnôn côntan quatorzè quâr pèr poujè è le quarti dè Lein vén drouès.
. C’est pour cette raison que les eaux du quartier d’Icogne et de Chermignon se vendaient plus chers
Yèt por hle rijôn quieu lè j’évouè di quartid’Icôgne è dè Tsèrmegnôn chè veinjïon mi tchièr
que ceux du quartier des Quartèros: 40 francs contre 30 francs le quart en 1930
quieu hlè dou quarti di Quartèros: quaranta fran côntrè treinta lo quâr ein mele nou cein è treinta
chouéïrè ne comprenaient que 10 quarts parce que le bisse arrivait souvent en retard.
Les mèchouéïrè compreinjïon quiè djiè quâr porchein quieu le bis arrovâvè choein ein rètâr.
Pour rendre la répartition de l’eau plus commode, les poses étaient réglées avec précision.
Po reindrè la rèpartechiôn dè l’évoue mi comoda lè poujè iran reliéïè avoué prècesiôn.
La «romouâïe» des «Quartèros» était réglée à la clé du Grand Torrent de la
Le romouâïe di Quartèros irè reliaïe a la cliâ dou Gran Torrein dè la
Primavira. Quatre «quâr» allaient au Grand Torrent et six quarts au Grand Bisse. La première pose
Primavira. Quatro quâr allave ou Gran Torrein è chich quâr ou Gran Bis. Le première pouja
était réglée à l’écluse du bisse de Pirra di Tsan qui part pour Corin. Cela veut dire que
irè reliaïe ou lèviou dou bis dè Pirra di Tsan quieu partè por Corén. Chein out derè quieu
la première prise où on pouvait lever l'eau était celle de Pirra di Tsan. La deuxième était réglée
le premiè lèviou anvoue ôn poït lèvâ l’évoue irè hléc dè Pirra di Tsan. L’esconda irè reliaïe
à la première écluse du levant du chemin de Montana; la troisième, à l’écluse du Tsampéhro,
à la première cliâ dou lèvein dou tsemén dè Môntanna. ;le tchieurce, a la cliâ dou Tsampéhro,
la première du levant du chemin de Chermignon; la quatrième au bisse de Monzout, maintenant juste
la premiere dou lèvein dou tsemén dè Tsèrmegnôn; le quârta ou bis dè Monzout, ora jieusto
sous le pont de la route à Noës. la cinquième au bisse de Veula de Chermignon-Dessous
dèjot lo pon dè la rota a Noâs. Le séntchiéme, ou bis dè Veula dè Tsèrmegnôn-Dèjot;
la sixième et la septième à la première prise du Grand Torrent sous le Grand Bisse
le chijiëme è le chatchieme y premiè lèviou dou Gran Torrein dèjot lo Gran Bis,
prise qui arrosait le Tsampéhro et Hlo Bouéil. La huitième à la
lèviou quieu airzôn lo Tsampéhro è Hlo Bouéil. Le ouètchieme, a la
première écluse après le torrent de Nan. La neuvième en partie au torrent de Nan et
première cliâ apré lo torrein dè Nan. Le nouna, ein partchia ou torrein dè Nan è
en partie au Grand Bisse, à l'aval. la dixième à la première écluse avant le torrent de l’Essêrtse;
ein partchia ou Gran Bis, à l’avâil. Le djièjieme à la première cliâ dèvan lo torrein dè l’Essêrtse.
la onzième au torrent de Begorôn et au Grand Bisse et la douzième, au torrent du Doutsou pour les Lébâ.
Le onzième, ou torrein dè Begorôn è ou gran Bis è le dozieme ou torrein dou Doutsou por lè Lébâ.
Des pauses d'Icogne seule la douzième s'arrosait à Icogne
Di poujè d’Icôgne cholèta le dozieme chè airzièvè ein Icôgne.
A Chermignon, la pause d'arrosage la première et la deuxième étaient reliée au bis de Veula de Chermignon-Dessous.
A Tsèrmegnôn , le romouâïe, le première è l’esconda iran reliéïè ou bis dè Veula dè Tsèrmegnôn Dèjot.
La troisième au bisse de Mouzout; la quatrième à l’écluse du Grand Torrent à la Primavira;
Le tchieurceou bis dè Monzout; Le quârta a la cliâ dou Gran Torrein dè la Primavira.
La cinquième, à la première écluse du couchant du chemin de Montana . La sixième au bisse de Pirra di Tsan.
Le céntchieme à la première cliâ dou côoussein dou tsemén dè Môntanna. Le chijièmè, ou bis dè Pirra di Tsan.
Les autres poses,à part la douzième, arrosaient les Lébâ.
Lè j’âtrè poujè, a part la dozieme, airzian y Lébâ.
La romouâïe et la première du quartier de Chermignon étaient réglées au bisse de Noës
Le remouâïe è le première dou quarti dè Tsèrmegnôn iran reliéïè ou bisse de Noâs
juste sous le pont de la route de Chermignon entre les Fliachè et Tchieillè;
jieusto dèjot lo pon dè la rota eintrè lè Fliachè è Tchieillè.
la deuxième commençait à la première prise d’eau du Grand Torrent sous le Grand Bisse.
L'esconda coménsièvè y premiè lèviou dou Gran Torrein dèjot lo Gran Bis.
la troisième et la quatrième allaient au torrent de Nan, sous le chemin des Gotrè;
Le tchieurce è le quârta alan ou torrein dè Nan, dèjot lo tsemén di Gotrè.
la cinquième au même torrent sous le chemin de Lens ; la sixième, était réglée au fossé des Duc
Le céntchieme ou mimo torrein dèjot lo tsemén dè Lein. Le chite, ou tsenail di Dôc,
seconde éclusedu Grand Bisse après le torrent de l’Essêrtse; la septième, arrosait Valençon
checonda cliâ dou Gran Bis apré lo torrein dè l’Essêrtse. Le chatchieme airzièvè Valençôn
par le torrent de l’Essêrtse; la huitième était réglée à la première prise d’eau
pèr lo torrein dè l’Essêrtse. Le ouètchieme irè reliaïe ou premiè lèviou
sous le pont de l’Essêrtse, du chemin de Lens ; la neuvième, à la première écluse
dèjot lo pon dè l’Essêrtse dou tsemén dè Lein. Le nouna, à la première cliâ
en sortant de Rèvoueïre.Les trois dernier arrosaient les prairies de Valençon et des Condémines.
ein chôrtéchein dè Rèvouéïre. Lè treu dèrnièrè airzan la prâlèréc dè Valençôn è di Hondèmenè.
Le Grand Bisse se mettait en charge avant la fête de Saint-Georges. Le chef des eaux, le garde et
Le Gran Bis chè mètit ein tsârze dèvan la féha dè chén Zourzo. L ’avoïou, le vouârda è
les quatre «meniou» accompagnaient la grande prise d'eau, la tsite, depuis la grande écluse de la Lienne
lè quatro meniou acompagnan la tsite dou lèviou dè l’Ariere
à la décharge du torrent de l’Echêr à la Tzenâ pour nettoyer les feuilles et le bois sec
a la dètsârze dou torrein dè l’Echêr (Monia) por nettèïè la fôlieu è lo bouè chèc
qui risquait de boucher le bisse. Au commencement de chaque saison, les pauses
quieu résquan dè chopâ lo bis. Ou coménsèmein dè tsequiè chijôn lè poujè
commençaient à tour dans chaque quartier. Le quartier désigné pour commencer les pauses
coménsan a tor ein tsequiè quarti. Le quarti dèsegna por comménsiè lè poujè
devait offrir le goûter aux employés le jour de la levée du bisse. Le repas se servait,
dèït ofréc la mareinda y mèchâzo lo zor dou lèvâ dou bis. Le mareinda chè chèrvéïvè,
si le temps le permettait, à la Primavira, croisement du Grand Bisse et du Grand Torrent
che le tén lo permètit, a la Primavira, crouijèmein dou Gran Bis è dou Gran Torrein
de Chermignon-Dessous. Le petit bisse se qui conduit l’eau du torrent ou du Grand Bisse au pré
dè Tsèrmegnôn. Le petéc bis quieu méïnè l’évoue dou torrein ou dou Gran Bis ou prâ
s'appelait«bisse d'arrosage» Les «torgnour»ruisselets qui répartissent l'eau au sommet du pré. Les «véôn» conduisent
ch’apèlave l'êrzèreû. Lè tornioûr rèpartèchôn l’évoue ou sômbè dou prâ. Lè véon conduéïjôn
l’eau sur les petites bosses, Les «arandôn» sont des coins de pré pas arrosés
l’évoue hlè crèhètè. Lè j’arandôn chôn dè couén dè prâ pâ airzia.
Aux «torgnoûr ou éviôn »la répartition de l’eau se fait avec des cailloux et des mottes . Au Grand Bisse
Y tornioûr la rèpartechiôn dè l’évoue chè fét avoué dè rotsè è dè blièhè. Ou Gran Bis
l’écluse s'ouvre et se ferme avec une clé. A chaque torrent une grosse clè permettait de décharger
l'êrzèreû chè ôvrè è chè fermè avoué ôna cliâ. Ein tsequiè torrein ôna groucha cliâ permètèe dè dètsarziè
le Grand Bisse en cas de besoinou de répartir l’eau pour les différentes poses.
lo Gran Bis ein ca dè bèjouén è dè rèpartéc l’évoue por lè difèreintè poujè.
Les prés de Crans ne s’irriguaient pas.; on les appelait les prés bâtards. On ne les fauchait qu’une fois par an.
Lè prâ dè Cran ch’airzan pâ: ôn lè j’apèlavè lè prâ bahâr; ôn lè chèïèvè qu’ôn yazo pèr an.
La récolte était maigre, surtout les années sèches. Le proverbe disait : «Riche à Crans, riche par an».
Le récolta irè mégra, chorètot lè j’an chèc. Le réntse dejit bén:«Retso ein Cran, retso pèr an.»
Les prairies irriguées donnaient deux récoltes: «le foin», et le regain. D’outon ôn pout ônco lè pahôrâ.
Lè prâ airzia baliôn davouè copè, l’ordoné è le «rècou». L'automne on peut encore les pâturer.
lo rècou. D’outon ôn pout ônco lè pahôrâ.
Sans les bisses notre région serait presque désertique.
Chén lè bis le paéc fourit a mitchia dèjêr.
Tassô: Secteur du Bisse à entretenir
Quarti: Division du Grand Bisse en 4
avoyoûr: chef resposable des eaux (président du bisse) , appelé à coordonner les travaux et à conduire les débats lors des assemblées des consorts,nommé par une commossion de la grande commune.
Menioù menioûr(en 1914 mignoûr) : chef des travaux d'entretient du bisse, responsable du bon état de ce dernier; le menioû était également chargé de tenir les comptes annuels et d'encaisser les droits d'eau d'arrosage.
la legotuéïre(legotuire en 1698): eau courante non règlementée.
Méchouéïrè(méchuire en 1914): eau d'arrosage du samedi à midi au dimanche à trois heures(Grand Bisse)
L'èfâssiè : Frais annuels encaissés par le menioù que chaque consort devait payer à son quartier, en proportion de ses droits. Payè lè j'èfâssiè: Payer les droits d'arrosage. Le revenu de ces pauses allait à l'église et aux employés.(mècha…Mèchâzo)
Vouârda personne nommée par le menioû
Romouâïe : pose d'arrosage qui marquait le changement de quartier du Grand-Bisse.
quâr : Droit d'eau que les particuliers avaient pour une même pose. 14 quâr par pose à Chermignon et à Icogne;Lens 20 droits.
Drouèt,-drouès: droit d'arrosage (dreiss en 1450) ou quâr.