Cloutier de métier et paysan, il avait épousé Cécile Rey de Montana, sœur
Cloutchiè dè mehièr pouè paéjan, ai maria Cessilè Ry de Môntanna, chouèra
du gendarme Cyrille Rey qui s’était déroché en poursuivant le fabricant de
dou giandarmè Cyrilè Ry quieu chè irè derrotchia ein porchiovein lo fabrequan dè
fausse monnaie Farinet aux gorges de la Saleintse.
fôssa mônèïa Farinet y gorzè dè la Saléntse.
Archives d’arpitan fribôrgês, valêsans, vôdouès...& Actualitât de noutra lengoua
Articles les plus récents
-
Metchiè Côdèri - Michel Couturier
31 mars 2024, par Dzakye -
Le Bârba Zoïouja - La Barbe Joyeuse
31 mars 2024, par DzakyeQui ne sait pas que la plus belle cloche du Valais était la Barbe Joyeuse de
Couéc châ-te pâ quieu le pliô bella cliôsse dou Vali irè le Bârba Zoïouja dè
Lens ? Peut-être pas la plus grosse mais en tout cas, celle qui avait le plus beau son.
Lein ? Effi pâ le pliô groucha, mâ ein to ca hla qu’ait lo pliô bo chôn.
La tradition disait que quand ils avaientt fondu cette cloche, la marraine, Barbe
Le tradeussiôn dejit quieu can avan fondôp hle cliôsse, le marreïna, Bârba
de Platéa, avait vidé un tablier de pièces d’argent dans le four pour lui donner ce
dè Platéa, ait ouéïdâ ôna fôdèrâ dè piècè d’arzein yén ou for por li baliè hléc
son argentin.
chôn arzeintâ. -
L’Armouna - L’aumône
31 mars 2024, par DzakyeA Toachir, au-dessus de Corin, une abondante source, la Toachiere, jaillit du Châtelard.
A Toachir, damôn Corén, ôna groucha fontanna, le Toachiere, chôrtè dou Tsahèlâr.
L’eau de la Toachiere irrigue les prés et les vignes de Corin. Elle est répartie
L’évoue dè la Toachiere airzè lèprâ è lè vegnè dè Corén. Yè rèpartete
en 372 droits appelés « léïvrè ». Un conseiller communal et deux procureurs ont la charge
ein 372 choor apèlâ léïvrè. Ôn conseillé è dô percôriou yan tsârze
s’occupent de l’entretien du bisse et de la répartition des eaux.
dè Teintrètchien dou bis è dè la rèparteussiôn dè l’évoue. -
Le chôpa dè la Trinité - La soupe de la Trinité
31 mars 2024, par DzakyeAvant 1903, le jour de la Trinité, la Commune de Chermignon préparait
Dèvan 1903, lo zor de la Trinité, le cômôna dè Tsèrmegnôn prèparavè
une soupe d’orge pour tous les ménages du village. Le matin, au lieu de porter le
ôna chôpa dè pela por to lè méïnâzo dou velâzo. Lo matén a l’eimpor dè porta lo
lait à la laiterie, les particuliers le coulaient à la chaudière de la Trinité.
lassé a la lètèréc lè partecôliè lo colan a la tsoudire dè la Trinité. -
Le vén - Le vin
31 mars 2024, par DzakyeLes anciens ne pressaient jamais doux. La vendange, rèze, muscat, « gouèt », amigne,
Lè j’einsian trolian jiamè dôx. Le vènénze, reze, môscat, gouèt, amena,
humagne, rouge du pays, était broyée dans les brantes à dos ou les brantes à cheval.
ômagne , rozo dou paéc, irè chemohâïe ién y bréntè a rén ou y bréntè a tsèvâ.
Les brantes à cheval, plus petites que les brantes à dos, larges au fond et couvercle se
Lè bréntè a tsèvâ, mi petéctè quiè lè bréntè à rén, larzè ou fon è couèhliéïè, chè
plaçaient de ci de là des bâts des montures. Les brantes étaient vidées à l’aide d’un
pliachan dè ché dè lé di bas di môntuéirè. Lè bréntè iran ouéïdéè al’éde d’ôn
entonnoir, dans les gros tonneaux ou dans les tines. Le moût, piquant mais encore
eimbochiour y grouchè bochè ou y tenè. Lè mâta, pequieinta mâ ônco -
Lo Pan - Le pain
31 mars 2024, par DzakyeA Chermignon-Dessous, le pain se cuisait quatre fois par année, une fois
A Tzèrmegnôn-Dèjot le pan dè chila chè couijit quatro yâzo pèr an, ôn yâzo
par saison. Après le chauffage du four banal, on cuisait jour et nuit pour
pèr chijôn. Apré l’einsagnâ couijan zor è nét po
ne pas laisser refroidir le four. Chaque particulier apportait une brassée
pâ pâ lachiè rèteimprâ lo for. Tsequiè partecôliè portâvè ôna hrètchiâ -
Essart
31 mars 2024, par Dzakye -
Begotèréc - Bigoterie
31 mars 2024, par DzakyeGiéni di dévotion, le pliô begota dou velâzo. Confèchiôn to lè dechando, Eugénie des dévotions, la plus bigote du village : confession tous les same-
-
Noms patois particuliers à l’irrigation
31 mars 2024, par Dzakyeairzèreu : petit bisse d’arrosage. En 1457 ce mot s’écrivait hergeres.
arandôn : partie d’un pré non irrigué d’où le verbe arandonâ : arroser sans
soins. -
Miqèy è Catchoula - MIchel et Catherine
31 mars 2024, par DzakyeMichel et Catherine
Mïqèy è Catchoula
Quand on allait à l’école pas plus gros que mauvais bout de bois
Can n’alitan à l’ecoula, Paméy groou qè doou crouéy byor,