Translatâ d’un articllo en francês de Vigousse, No348, 16.01.18
http://vigousse.ch
Accueil > Docs > Tèxtes en ORB arpitanna
Tèxtes en ORB arpitanna
-
Mike Horn : Un explouèt de ples !
26 mars 2018, par Dzakye -
Te seras mètrâla
14 janvier 2017, par DzakyeTraduccion en patoués de Saviése.
Version ORB.
Ren que tant qu’a la page 17 por lo moment...
Cliquar enque por vêre la traduccion. -
Le petiot prince - Chapitro 1
25 mai 2014, par DzakyeMusica : "Mellow Piano" et "Memory" de Doxent Zsigmond http://ccmixter.org/people/doxent
Avouéc de musica :
Your browser does not support the audio element.
Quand j’avévo sêx ans, un viâjo j’é viu* un potrèt* mèvelox, dedens un lévro sur la Forét* Viège què l’avéve nom "Contes vècues". Cen reprèsentéve una sarpent boa què engolâve un fôve. Vê-inque la copia du dèssin.
Le lévro deséve : "Les sèrpents boas engôlont la lor victima tot riond, sens macholiér. Pouète pôvont pas més (…) -
L’ant dèmandâ la pèrmission de mariar un prétre !
21 mai 2014, par DzakyeVôlont pas més sè cachiér !
-
Le sagèce des Mitos
16 avril 2014, par DzakyeOun wivró kyé parlé de noutra chadzésé !?
I « Chadzésé di mitó » (‘La sagesse des mythes’) l’é oun wivró dé Luc Ferry pobléea ën 2008 (dóou mewé é vweté) ëntchyé w’éditöo « Plon ». Vi chéla (vwala) oun pachâdzó kyé m’a fé chondjye a Chavyeje é ou patwé…, va chai pòrkyé !
Luc Ferry parlé dé w’Ódiséi dé Ómér.ó (‘L’Odyssée d’Homère’) ou chapitró II (p.181),« I vwéâdzó d’Olisé. Ondzé étapé pòr eni châdó (é brâó) pó kyé mòrtéwé » (‘Le voyage d’Ulysse. Onze étapes vers une (…) -
Conta 14 - Le conta de cél que l’est éta domèstico en enfèrn
4 février 2014, par DzakyeYour browser does not support the audio element.
Conta 14 - Collèctâ pèr Basile Luyet
Le conta de cél que l’est éta domèstico en enfèrn
Adonc desévon un gamin, mas un gamin que savéve dére coment serêt éta bien grôs (grand), un gamin a pantalons adés (en tot cas). Un gamin que l’avévont lèssiê solèt a méson ; et puès ceti, le gamin, l’at prês et l’at lié. L’at ouvêrt lo lévro et l’at lié una pâge ; et puès l’est venu un monsior dedens u pêlo. L’at lié la pâge que fèséve parètre lo (…) -
Sensacions - d’Arthur Rimbaud - Arpitan de Saviése
29 janvier 2014, par DzakyeDe chôdtemps, quand les vèpros sont pêrs (blus)
Partiré pèr les vions (chemins)
Picotâ pèr les blâts
Charpitar l’hèrba fina (prima).
Musôr, senteré
Lo frècho ux miôs pieds.
Lèsseré la bise (lo sofllo, l’oura) baniér
La mâye (mia, m(i)ena) téta mare nua
Parleré (prègerè) pas,
songeré (penserè) a ren
Mas l’amor enfini Mè vendrat ècondre (aparêtre)
Dedens l’â(r)ma.
Et bougiéré (…) -
Nos sens d’abôrd (bentout) des pêssons !
20 janvier 2014, par DzakyeTrovâ sur : http://inhabitat.com/triton-scuba-mask-transforms-divers-into-human-fish/
Un designèr de Corèa du mièjorn que l’at nom Jeabyun Yeon l’at pye ((tot)drêt) ora (freche) prèsentâ un masque de plongiê concèptuèl que porrêt permètre ux plongiors de rèspirar desot l’ègoua sens bonbones d’oxigèno. Le (lo) masque que l’at nom "Triton" l’est fét de doux brés que fonccionont coment des ’branchies’ què teriont fôra (èxtrèsont) l’oxigèno de l’ègoua et apèsont (livront) d’êr rèspirâblo (…) -
Lo temps : arpitan de Chermignon et ORB
13 janvier 2014, par DzakyeDzakye vos-e liét lo poèmo, mas avouéc l’accent de Saviése...
Voutro navigator marche pas por liere cen.
Lo tén
Dein lo tén,
ôn aï lijéc
dè prèindrè lo tén,
lo tén dè crèhrè,
lo tén dè bôouziè,
lo tén dè chorréïrè,
lo tén dè prèyè
è dè rôtenâ,
lo tén dè côntâ tan dè tchioûjè,
lo tén dè tsantâ,
lo tén d’ènén viò,
lo tén dè chè lanmâ (…) -
Cél que l’est vènu amont a Noutre-Dama de Corbelen
4 janvier 2014, par DzakyeConta de Saviése, numèro 14, collèctâ pèr Basile Luyet