arpitan.ch & francoprovencal.ch

Sens tués des arpitans (patouésans) tot u tôrn du Mont-Blanc !

Accueil > Valês (VS) > U nivô cantonâl > Les Aleçons ( leçons) de Radio Rôno > Arpitan Valêsan sur radio Rôna - 6

Arpitan Valêsan sur radio Rôna - 6

dimanche 8 avril 2012

Remarque d’entroduccion : Les documents audio que sont prèsentâ inque sont ren d’ôtro que des rèfèrencements des documents de "Radio Rônno". Le programmo de radio que l’at difusâ cen l’est : -"Ca reste entre nous !" (cliquar por vêre)


Ceti côrs l’est transcrét bas desot en ORBet en ècritura du Lèxique Favre-Ballet (+ w=ou rapido)L’ORB l’est soutenûa per celos que amont l’Arpitan




Céline Héritier, Savièse, 6ème module




J’é vengt ans
/D’éi vën t-an/

Ja quand éro una petita bouata
amavo ja cotèrgiér lo patouès
/Djya can ir.ó ona petita
bouata anmaó djya còrédjye ó patwé/

Mes parent comprenjont (compregnont) la lengoua mas parlont pas patouès
/Mé par.in conprinjon a winga ma parlon pa patwé/

J’é acouta les gros et les grôsses (père-grands et mère-grands) quand
cotèrgiévont ensemblo et l’est d’ense que j’é aprês.
/D’éi acouta é gróou é é gróouche can còrtédzîon ënsinbó é l’é dinche kyé d’éi
apri/

En 2005, j’é participâ a un concôrs de patouès bas per Martigny avoués una côbla
(benda, tropa) de jovènnos saviésans. N’ens yu un biô prix. Su éta bravament
contenta d’avêr cen.

Quand éro amont u mayen chantâvo Jean petit Jean prends ton gèrlo

Asséta-tè !
/Achéta-té !/

Tens-tè quièya (quièta) et menge !
/Tën-té kîa et mëndzé !/

Vos-tu bêre una tacha de café
/Ou-to bîr.é ona tacha dé câféi/

A "comperiri" bas per la clîva
/A counper.i.ri ba pa clîa/

A secôrs de nos !
/A chócó dé nó !/
A secôrs de la mâre a nos !
/A chócó da mâr’ a nó !/


Rècapitulatif

J’é vengt ans
/D’éi vën t-an/

Asséta-tè !
/Achéta-té !/

Tens-tè quièya (quièta) et menge !
/Tën-té kîa et mëndzé !/

Vos-tu bêre una tacha de café
/Ou-to bîr.é ona tacha dé câféi/

A "comperiri" bas per la clîva
/A counper.i.ri ba pa clîa/

A secôrs de nos !
/A chócó dé nó !/
A secôrs de la mâre a nos !
/A chócó da mâr’ a nó !/